Written: ホウセンカ
Pronounced: Housenka
Housenka means “balsam”.


Written: スズラン
Pronounced: Suzuran
Means “lily of the valley”.


Written: ゲーセン
Pronounced: Gēsen
Gēsen Is how the Japanese call a gaming arcade. It stands for “game center”.


Written: ボクシー
Pronounced: Bokushī
His name has a double meaning: it’s a short for “boxing”, which is pronounced bokushingu, yet the word bokushi itself means “priest”.


Written: ブンボー
Pronounced: Bunbō
In mathematics, Bunbō means “denominator” (the bottom part of a fraction).


Written: ビーナ
Pronounced: Bīna
Binah means “intelligence” in Hebrew, and is also one of the Sphiroth in the Kabbalah, which is responsible for creativity. I’ve read Ian’s (Dies Gaudii) interpenetration of her name, and I must indicate that Sphiroth is not an angel. I believe it was just a mix-up with the word Seraph, which is some kind of an angel.


Written: リコウケイダー
Pronounced: Rikokeidā
Rikoukei means “science and technology”.


Written: ジジ
Pronounced: Jiji
It’s short for ojīsan, which means “grandfather”, and also a mix with Shishi, a traditional lion/dog like guardian statue that’s placed in Shinto and Buddhist temples to keep away evil spirits.


Written: バケーネ
Pronounced: Bakēne
Comes from the folkloric cat-monster called Bakeneko. It was believed in medieval Japan that the cat’s tail grows in length, and when it reaches a certain length, the cat gets supernatural abilities, like talking, walking on its back legs an taking the form of humans. Another thing about the names in this episode is that the cat Reto Batura and its owner Ohara-san, were both named after characters from the movie “Gone With the Wind” – Rhett Butler and Scarlett O’Hara.


Written: アカン
Pronounced: Akan
Comes from two words: akkan, which means “villain”, and aka, which means “red”.


Written: ミツアーミ
Pronounced: Mitsuāmi
Means “braided cord”.


Written: シャコウカイ
Pronounced: Shakōkai
Means “high society”.


Written: ブリザー
Pronounced: Burizā
Comes from the word “blizzard”. This was the very first episode of Sailor Moon that I’ve seen, so naturally this youma is one of my favorites ^^.

Janerin & Misha

Written: ジャネリン&ミシャ
Pronounced: Janerin & Misha
These guys were named after two famous American figure skaters who participated in the 1972 Winter Olympics in Japan; Janet Lynn and John Misha Petkevich.


Written: パピオン
Pronounced: Papion
Papillon is French for “butterfly”.


Written: オニワバンダナ
Pronounced: Oniwabandana
A combination of two words: oniwaban, that were ninjas in the service of the shogun Tokugawa Yoshimune (one of Japan’s greatest shoguns), and “bandana”.

D.D. girls

Written: ディーディー・ガールズ
Pronounced: Di Di Gāruzu
Since it’s written the same both in romaji and katakana, I think it comes from “C.C. girls”, who were Japan’s first sexy idol singing group, formed in 1992. I believe that “D” stands for “point D”, the Dark Kingdom’s hideout in the North Pole.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *